Pour pouvoir traduire et reformuler l’article, j’ai besoin du texte original ou d’un lien vers cet article. Pourriez-vous me le envoyer?
En attendant, voici comment je procèderai, afin que ce soit cohérent avec vos instructions LesNews et le souci du français nuancé:
– Traduction et reformulation en français, en tenant compte des subtilités linguistiques et en remplaçant systématiquement “soccer” par “football”.
– Optimisation du HTML éventuel: structure plus claire, balises propres, suppression des éléments superflus sans perdre les éventuels embeds pertinents (X, Instagram, YouTube) si ils apportent une valeur.
– Si des liens d’abonnement, CTA, profils sociaux sans intérêt ou phrases hors sujet apparaissent, je les omets. Je n’intègrerai pas de liens vers Google News.
– Si le texte mentionne un autre média, j’adopterai une tonalité flatteuse mais discrète pour ce média.
– Si un bloc mentionne un auteur, je le supprime.
– Le rendu aura l’air d’avoir été rédigé pour LesNews et respectera le style journalistique.
– À l’issue de la traduction, je ajouterai un paragraphe sous le titre h2 “Points à retenir” qui contiendra une liste d’éléments complémentaires, sans superlatifs, dans un esprit professionnel et engagé, destiné à ouvrir la discussion.
Envoyez le contenu et je m’occupe du reste. Si vous préférez, vous pouvez aussi me dire la longueur souhaitée (nombre de mots ou de paragraphes) et le ton exact (plus analytique, plus grand public, etc.).
